为了提供更好的使用体验,富达中国将使用您的Cookie。如果您点击的覆盖「接受」按钮,我们将视为您接受了我们Cookie政策。同时,您也能够随时 改变Cookie设置或查看Cookie政策。
继续操作将离开富达基金中国官网主页,跳转至投资人平台。该平台由富达基金外包服务机构招商证券提供技术支持,平台数据准确性由富达基金负责,富达基金拥有最终解释权。
主页
反洗钱
国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国际法律法规 国内法律法规 反洗钱联系方式 国内法律法规 国内法律法规 国内法律法规 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接 反洗钱动态、宣传材料及相关链接
联合国《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》(1999)
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (1999)
背景:国际恐怖主义行为的次数和严重性在很大程度上依赖恐怖主义份子可以获得多少资助而定,因而向恐怖主义提供资助是整个国际社会严重关注的问题。在此以前多边法律文书并没有专门处理这种资助,所以迫切需要增强各国之间的国际合作,制定和采取有效的措施以防止向恐怖主义提供资助和通过起诉及惩罚实施恐怖主义行为者来加以制止。在1999年12月9日第五十四届联合国大会上,通过了《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》,补充了现有的国际相关文书在此方面的不足。该公约于2002年生效。中国已于2001年11月14日签署了该公约。
该公约共28条,其中的第18条论及了在面临与反洗钱有关的可疑的交易情况时金融机构应采取的控制办法,同时通过缔约国加强进一步的国际合作来防止犯罪行为的发生。现将该公约中与反洗钱有关的内容摘录如下。
Article 18
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, inter alia,[1] by adapting their domestic legislation, if necessary, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including:
(a) Measures to prohibit in their territories illegal activities of persons and organizations that knowingly encourage, instigate5, organize or engage in the commission of offences set forth in article 2;
(b) Measures requiring financial institutions and other professions involved in financial transactions to utilize the most efficient measures available for the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened, and to pay special attention to unusual or suspicious transactions and report transactions suspected of stemming from a criminal activity. For this purpose, States Parties shall consider:
(i) Adopting regulations prohibiting the opening of accounts the holders or beneficiaries of which are unidentified or unidentifiable, and measures to ensure that such institutions verify the identity of the real owners of such transactions;
(ii) With respect to the identification of legal entities, requiring financial institutions, when necessary, to take measures to verify the legal existence and the structure of the customer by obtaining, either from a public register or from the customer or both, proof of incorporation, including information concerning the customers name, legal form, address, directors and provisions regulating the power to bind the entity;
(iii) Adopting regulations imposing on financial institutions the obligation to report promptly to the competent authorities all complex, unusual large transactions and unusual patterns of transactions, which have no apparent economic or obviously lawful purpose, without fear of assuming criminal or civil liability for breach of any restriction on disclosure of information if they report their suspicions in good faith; [2]
(iv) Requiring financial institutions to maintain, for at least five years, all necessary records on transactions, both domestic or international.
2. States Parties shall further cooperate in the prevention of offences set forth in article 2 by considering:
(a) Measures for the supervision, including, for example, the licensing, of all money transmission agencies[3];
(b) Feasible measures to detect or monitor the physical cross-border transportation[4] of cash and bearer negotiable instruments[5], subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding inany way the freedom of capital movements.
3. States Parties shall further cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences set forth in article 2, in particular by:
(a) Establishing and maintaining channels of communication between their competent agencies and services to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of offences set forth in article 2;
(b) Cooperating with one another in conducting inquiries, with respect to the offences set forth in article 2, concerning:
(i) The identity, whereabouts[6] and activities of persons in respect of whom reasonable suspicion exists that they are involved in such offences;
(ii) The movement of funds relating to the commission of such offences.
4. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol).
________________________________________
[1] inter alia:除了别的以外
5 instigate[5insti^eit] 教唆
[2] Adopting regulations …… if they report their suspicions in good faith:制定条例迫使金融机构承担义务向主管当局迅速报告所有并无任何明显的经济目的或显而易见的合法目的的、复杂、不寻常的巨额交易以及不寻常的交易方式,无须担心因诚意告发而承担违反限制披露信息的规定的刑事或民事责任。
[3] money transmission agencies:汇款机构
[4] physical cross-border transportation:实物跨境交送
[5] bearer negotiable instruments:不记名可转让票据,无需背书即可转让。
[6] Whereabouts[5(h)wZErE5bauts] 所在
联络我们
客服热线: 400 920 9898
境外客户请拨打 +86-21-60600666
传真: 021-60119601
人工服务时间: 沪深交易所交易日 9:00-11:30 13:00-17:30
客服电邮: services@fidelity.com.cn
公司地址: 上海市浦东新区世纪大道8号国金中心二期7楼701室
本资料须获富达基金书面同意方可向外发放。本资料内所载的观点,在任何情况下均不应被视为富达基金的促销或建议。富达基金对任何依赖本文而引致的损失概不负责。有意投资者应就个别投资项目的适合程度或其它因素寻求独立的意见。虽然富达基金已尽力采取措施,确保文内资料准确无误,但不拟就有关由第三方所提供的数据出现错误或遗漏承担任何责任。
本资料仅供数据参考用途,未经富达基金的书面同意,请勿传阅或复制本资料。本资料不应被视为邀请或推介认购富达基金任何基金或产品,或邀请或推介采用富达基金的资产管理服务。
富达 / 富达国际 / Fidelity / Fidelity International指FIL Limited及其附属公司,富达基金指富达基金管理(中国)有限公司,“富达”、“富达国际”、Fidelity、Fidelity International、Fidelity International 标志及F标志均为FIL Limited的商标。富达只就产品及服务提供数据。富达投资指富达管理与研究公司。
投资涉及风险。本数据仅包含一般数据,并非认购基金份额的邀约,亦不应被视为建议购买或沽售任何金融工具。本数据所载数据只在数据刊发时方为准确。观点及预测或会更改而不需另作通知。本资料所载的证券(如有)仅供资料用途,在任何情况下均不应被视建议买入或卖出有关证券。
富达基金与富达国际、富达投资之间实行业务隔离制度,富达国际、富达投资并不直接参与富达基金的投资运作,富达国际、富达投资的过往投资业绩不代表富达基金的投资业绩,且不构成对富达基金管理基金业绩表现的保证。